
| 作者:云里雾里声声慢 提交日期:2008-4-8 9:27:00 |
方言没有文字,文字只属于普通话。当我们想用文字来体现方言的时候,我们感到了强烈的“字不足”。许多方言都没有字,人们想尽办法用普通话里的同音字替代,找不到的甚至用拼音,可许多方言压根儿连勉强替代的同音字都找不到,有的甚至连拼音都拼不出来。更不要说替代本身的缺陷了。
四川话里,看东西叫“qio”,东西比较差劲叫“矬”,把人缠住叫“柳倒”,以为叫“默倒”,碰到东西叫“pang倒”,盖住盖子叫“kang倒”,以为叫“只默倒”,动不动叫“pang默倒”,暗地里叫“阴倒”,反复不停叫“紧倒”,这些方言的字音一旦从嘴里吐出,属于它们的形态便生动地浮现脑海,可它们一经跳到纸上变成了这些“倒”,便活生生地被“倒”掉了胃口。
想想真令人生气,方言凭什么就没有文字?难道只有普通话才配有文字?需要用文字表达的方言只能屈从于普通话勉强用点同音字将就?没有同音字咋办呢?用四川话来说:凉拌!提起两拌!
实际上,方言完全可以有文字。我们看香港报纸,无论标题内容,大量地出现我们没见过也不认识的字,这些字是粤话方言使用的。香港官方语言粤语,每个词都能用文字表达。看这些报纸,我常想,四川方言啥子时候也整一张这种报纸出来那才巴适。
再注意一下香港报纸出现的粤语字,其实并不是香港人的创造,康熙字典里全都有,只是我们的新华字典上没有而已,以新华字典为字库设计的打字软件,当然不能使我们打出那些字来。所以,只要我们不局限于新华字典,用文字表达方言是很容易实现的。更何况,即使康熙字典没有,我们也可以创造嘛,文字不就是在革新创造中发展的吗?不然我们的汉字怎么可能从甲骨文走到现在?
问题的关键在于,是谁束缚了我们文字?打着规范文字的旗号,抱残守缺,不思改进;以普通话为大,歧视方言,不尊重老百姓。我们对语言文字的规范已远离时代,远离民间,成为百姓文化的绊脚石。
方言没有文字,文字只属于普通话。当我们想用文字来体现方言的时候,我们感到了强烈的“字不足”。许多方言都没有字,人们想尽办法用普通话里的同音字替代,找不到的甚至用拼音,可许多方言压根儿连勉强替代的同音字都找不到,有的甚至连拼音都拼不出来。更不要说替代本身的缺陷了。
四川话里,看东西叫“qio”,东西比较差劲叫“矬”,把人缠住叫“柳倒”,以为叫“默倒”,碰到东西叫“pang倒”,盖住盖子叫“kang倒”,以为叫“只默倒”,动不动叫“pang默倒”,暗地里叫“阴倒”,反复不停叫“紧倒”,这些方言的字音一旦从嘴里吐出,属于它们的形态便生动地浮现脑海,可它们一经跳到纸上变成了这些“倒”,便活生生地被“倒”掉了胃口。
想想真令人生气,方言凭什么就没有文字?难道只有普通话才配有文字?需要用文字表达的方言只能屈从于普通话勉强用点同音字将就?没有同音字咋办呢?用四川话来说:凉拌!提起两拌!
实际上,方言完全可以有文字。我们看香港报纸,无论标题内容,大量地出现我们没见过也不认识的字,这些字是粤话方言使用的。香港官方语言粤语,每个词都能用文字表达。看这些报纸,我常想,四川方言啥子时候也整一张这种报纸出来那才巴适。
再注意一下香港报纸出现的粤语字,其实并不是香港人的创造,康熙字典里全都有,只是我们的新华字典上没有而已,以新华字典为字库设计的打字软件,当然不能使我们打出那些字来。所以,只要我们不局限于新华字典,用文字表达方言是很容易实现的。更何况,即使康熙字典没有,我们也可以创造嘛,文字不就是在革新创造中发展的吗?不然我们的汉字怎么可能从甲骨文走到现在?
问题的关键在于,是谁束缚了我们文字?打着规范文字的旗号,抱残守缺,不思改进;以普通话为大,歧视方言,不尊重老百姓。我们对语言文字的规范已远离时代,远离民间,成为百姓文化的绊脚石。
标签:
文化
所属版块
: 文学
: 文学
本文章引用通告地址(TrackBack Ping URL)为: 

本文章尚未被引用。
